Znaczenie słowa "a bad bush is better than the open field" po polsku

Co oznacza "a bad bush is better than the open field" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

a bad bush is better than the open field

US /ə bæd bʊʃ ɪz ˈbetər ðæn ði ˈoʊpən fiːld/
UK /ə bæd bʊʃ ɪz ˈbetə ðæn ði ˈəʊpən fiːld/
"a bad bush is better than the open field" picture

Idiom

lepszy rydz niż nic, lepszy marny dach niż żaden

it is better to have some protection or a poor refuge than to have none at all

Przykład:
The old shed isn't much, but a bad bush is better than the open field when it starts to rain.
Ta stara szopa to niewiele, ale lepszy marny dach nad głową niż żaden, gdy zaczyna padać.
He took the low-paying job because a bad bush is better than the open field.
Przyjął nisko płatną pracę, bo lepszy rydz niż nic.